Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And they will all turn to one another, asking each other [about their past lives] | |
M. M. Pickthall | | And some of them draw near unto others, mutually questioning | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Then they will turn to one another and question one another | |
Shakir | | Then shall some of them advance to others, questioning each other | |
Wahiduddin Khan | | They will turn to one another with questions | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | So some of them will come forward to some others, demanding of one another. | |
T.B.Irving | | Some of them will step forward to question one another. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Then they will turn to one another inquisitively. | |
Safi Kaskas | | They will turn to one another, inquiring | |
Abdul Hye | | Some of them will turn to others, questioning each others. | |
The Study Quran | | And they will turn to one another, questioning each other | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | So then they approached one another, questioning | |
Abdel Haleem | | They will turn to one another with questions | |
Abdul Majid Daryabadi | | Then they will advance Unto each other, mutually questioning | |
Ahmed Ali | | Then one turned to the other in an enquiry | |
Aisha Bewley | | They will confront each other, questioning one another. | |
Ali Ünal | | They will turn to one another, indulging in friendly talk | |
Ali Quli Qara'i | | Some of them will turn to others, questioning each other | |
Hamid S. Aziz | | Then shall some of them turn to others, questioning each other | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | So some of them come forward to others, (Literally: some (others) asking one another (questions) | |
Muhammad Sarwar | | They will turn to each other and ask questions | |
Muhammad Taqi Usmani | | Then they will turn to each other asking questions mutually | |
Shabbir Ahmed | | And they will all turn to one another asking (socializing) | |
Syed Vickar Ahamed | | Then they will turn to one another and question one another | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And they will approach one another, inquiring of each other | |
Farook Malik | | Some of them will be asking questions to others | |
Dr. Munir Munshey | | (Surrounded by such luxuries) they will face each other and converse | |
Dr. Kamal Omar | | Then some of those (dwellers in Paradise) moved forward towards some (others). They question mutually | |
Talal A. Itani (new translation) | | Then they will approach one another, questioning | |
Maududi | | Then some of them will turn to others, and will ask each other | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And they turn to each other asking one another | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Then they will turn to one another and question each other | |
Musharraf Hussain | | They will turn to one another asking questions; | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | So then they approached one another, questioning. | |
Mohammad Shafi | | Some of them will then accost others inquisitively | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Then they will engage in conversation | |
Faridul Haque | | So one among them turns to the other, questioning. | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | They will go to one another asking each other questions | |
Maulana Muhammad Ali | | Then some of them will turn to others, questioning mutually | |
Muhammad Ahmed - Samira | | So some of them approached/came on (to) some, they ask/question each other | |
Sher Ali | | Then some of them will address the others, questioning one another | |
Rashad Khalifa | | They will come to each other, and confer with one another. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Then of them one faced the other questioning. | |
Amatul Rahman Omar | | Then (sipping their cups) they will turn one to another asking questions | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Then those (residents of Paradise) will turn to one another and mutually inquire (about their well-being) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Then they will turn to one another, mutually questioning | |